방은자 2

訪隱者不遇成二絕, 방은자불우성이절

訪隱者不遇成二絕 _ 李商隱 은자를 찾았지만 만나지 못하고 지은 두 수의 절구 _ 이상은 秋水悠悠浸墅扉 夢中來數覺來稀 玄蟬去盡葉黃落 一樹冬青人未歸 가을 물 그득히 차올라 사립문 젖은 집, 꿈속에 자주 오고 깨어서는 온 적 적네. 가을 매미 다 떠나고 나뭇잎 누렇게 떨어지는데 광나무 하나 있을 뿐 사람은 돌아오지 않네. 城郭休過識者稀 哀猿啼處有柴扉 滄江白日樵漁路 日暮歸來雨滿衣 성곽에 올라 쉬며 살피니 아는 사람 드물고 원숭이 슬피 우는 곳에 사립문 있네. 푸른 강, 밝은 해, 나무하고 고기 잡으러 다니는 길. 날 저물어 돌아오면서 비에 옷을 흠뻑 적셨네. * 물가에 사는 은자를 만나러 갔다. 강물은 그득하고(悠悠, 유유), 음력 구월에 매미 소리 끊어지고, 노랗게 물든 나뭇잎이 우수수 떨어지는데, 사철 푸른..

번역 2022.03.22

訪隱者 방은자, 은자를 찾아

은자를 찾아 _ 정사초 구름에 가린 석굴 은자의 집, 시냇물은 문을 둘러 흘러내리네. 온 산 덮은 낙엽에 길이 없는데 나무 위 배고픈 원숭이 이끼 벗기네. 訪隱者 방은자 _ 鄭思肖 石竇雲封隱者家 석두운봉 은자가 一溪流水遶門斜 일계류수 요문사 滿山落葉無行路 만산낙엽 무행로 樹上寒猿剝蘚花 수상한원 박선화 ⊙ 직역 구름으로 봉해진(雲封, 운봉) 돌 구멍(石竇, 석두, 돌움=동혈洞穴) 은자의 집(隱者家, 은자가) 한 시내(一溪, 일계) 흐르는 물은(流水, 유수) 문을 둘러(遶門, 요문) 비끼네(斜, 사). 온 산의 낙엽에(滿山落葉, 만산낙엽) 지나다니는 길이 없어졌는데(無行路, 무행로) 나무 위(樹上, 수상) 가난한 원숭이(寒猿, 한원) 이끼꽃(蘚花, 선화) 벗기네(剝, 박). ⊙ 형식(칠언절구 측기식) 기 :..

번역 2022.03.14