夫禍福之轉而相生 其變難見也。부화복지전이상생 기변난견야. 대저 화와 복이 바뀌고 상생하니 그 변화는 예견하기 어렵다. *夫(부): 대저(대체로 보아), 무릇. *之(지): 주어에 쓰여 ‘~은(는)’, ‘~이(가)’. *轉(전): 구르다 -> 바꾸다(바뀌다). *見(견): 여기에서는 예견하다(미리 보다). 近塞上之人有善術者 馬無故亡而入胡。근새상지인유선술자 마무고망이입호. 변방 가까운 곳의 사람으로 뛰어난 점술가가 있었는데, 말이 까닭 없이 도망해 흉노 땅에 들어가 버렸다. *近塞上(근새상): 近은 근처, 塞는 변방, 上은 부근. *無故(무고): 까닭 없다. *亡(망): 도망하다(달아나다). *~而(이): ~하여 *胡(호): 오랑캐, 구체적으로 흉노로 본다. 人皆吊之。인개조지. 사람들이 모두 그것을 마음 아파..