편집

가장, 최고

나무입문 2019. 11. 13. 09:11
#가장

"가장 ~한 것들 중 하나다." 영어 직역의 문장, 또 나를 고민하게 만든다.

"올리버바다뱀은 세계에서 가장 위험한 동물들 중 하나예요."

(영어 번역가분들 제발 이렇게 번역한 원고 주지 마세요.)

무슨 뜻인지는 알겠으나 틀린 문장이다. 우리말에서 가장은 최고와 같은 뜻으로 단 하나의 무엇을 가리킨다.

"올리버바다뱀은 세계를 통틀어 매우 위험하다고 손꼽히는 동물들 가운데 하나예요."

이러면 될까?

'편집' 카테고리의 다른 글

곰작, 꼼짝, 굼적, 꿈쩍  (0) 2019.11.15
다음날, 다음 날, 그다음 날, 이다음 날  (0) 2019.09.24
받침 없는 용언 어간에 붙는 어미  (0) 2019.09.24
또한과 역시  (0) 2019.09.22
채소와 야채  (0) 2019.09.19